martes, 15 de abril de 2008

On a day's work

La sección On a Day's Work es escrita en dos idiomas más Spanglish, por estricta necesidad.
Trabajo como intérprete teléfonica en casa para tres, si tres, compañías diferentes. ¿Por qué tres? Bueno pues, en la compañía A pagan muy bien el por, pero las llamadas son aburridísmas, nada que ver con mi especialidad. En la compañía B pagan bien poco, pero las llamadas son los máximo. En la compañía C pagan normal nomás pero las llamadas son simpáticas. Así que la compañía A paga mis cuentas grandes, colegio, luz teléfono, agua, etc. La compañía B paga mi celular y el de las cachorras, salidas, ropa y engreimientos y la compañía C paga comida y la chica que nos ayuda en la casa y gasolina para mi Me-movil. He logrado un balance entre lo que me encanta hacer, lo que me divierte y lo que hago normal nomás prque paga las cuentas grandes.
La dinámica es la siguiente. Persona que no habla Inglés en gringolandia y necesita comunicarse con el médico, la compañía de gas/teléfono/luz/agua, reservar cualquier cosa, la compañía de seguros y mil otras cosas más.
Me recibe la llamada, le dicen que tema es y empieza a interpretar.
Algunas llamadas son demasiado graciosas, aquí un ejemplo:
Me: obviamente yo, osea Me.
A: representante, medico, agente, ajustador que no habla español
S: persona que no habla Inglés.
Las Maravillas del Spanglish:
Llamada 1
A: Hello interpreter, please tell my customer my name is Kayla, that you're the interpreter and ask how can I help her?
Me: Señora buenos días, voy a ser su intérprete, estamos con la señorita Kayla en la línea. ¿En qué podemos ayudarla?
S: Bien señorita pero primero dígame, ¿Estoy llamando a la compañía de INCHURRANZA?
Me: Sí señora, está ud. llamando a la compañía de seguros XYZ.
S: A pos me equivoqué, yo quería hablar con la INCHURRANZA. Y colgó.

4 comentarios:

El Gatolupa dijo...

Juaaaaaaaaa!
Insurance dicho en Spanglish? Que buena!

Aun me acuerdo de tu anecdota del mexicano al que le robaron el 'Arbolito musical', jajaja!

Besos.

El Gatolupa.

saliendo del anonimato dijo...

JAJAJAJAJAJAJA

viajera dijo...

Debes tener millones de esas. Queremos más! ;)

Hey, me auno a Schatz en la salida x tragos darling. No sabes como se te "misseaba" por estos lares.

schatz67 dijo...

Y uno se queja del castellano combi que debemos soportar todos los días...

Fuera de bromas el problema del castellano es serio, en 10 años los idiomas con prevalencia serán el mandarín y el "spanglich", ay foooooo!!!!!

Ya,avisen lo de los tragos y yo caigo.

Un abrazo

Schatz